St James' Way: from Santiago of Compostela to Finisterre
by E.V.Pita (2014)
Cape / Camino de Santiago: de Compostela a Fisterra
por E.V.Pita (2014)
Link original y actualizado en:
http://picturesplanetbyevpita.blogspot.com/2014/04/st-james-way-from-santiago-of.HTML
Link original y actualizado en:
http://picturesplanetbyevpita.blogspot.com/2014/04/st-james-way-from-santiago-of.HTML
FIRST JOURNEY. FROM DUMBRÍA TO MUXÍA (16 MILLES)
PRIMERA JORNADA. DE DUMBRÍA A MUXÍA (24 KILÓMETROS)
PRIMEIRO DÍA: DUMBRÍA - MUXÍA
PRIMEIRO DÍA: DUMBRÍA - MUXÍA
- St James Way in Dumbria. Group of pilgrim stones.
- Camino de Santiago a su paso por Dumbría. Piedras apiladas por peregrinos
-O Camiño por Dumbría. Pedras amoreadas polos pelegrins
- St James Way in Trastufe. Farm fields and a barn.
- Camino de Santiago a su paso por Trastufe. Huertas y un hórreo.
-O Camiño por Trastufe. Leiras e mais un hórreo.
- River
- Río
- Caution, cows
- Atención, vacas
- Village and barns
- Aldea y hórreos
- Aldea e hórreos
- Tower with bells
-Campanario
- Fields
- Campos
- St James Way in San Martiño de Ozón. Fields.
- Camino de Santiago a su paso por San Martín de Ozón. Campos.
-O Camiño por San Martiño d'Ozón. Leiras.
- St James Way in San Martiño de Ozón. The fitht greatest Galician barn and monastery.
- Camino de Santiago a su paso por San Martín de Ozón. El quinto hórreo más grande de Galicia y el monasterio.
-O Camiño por San Martiño d'Ozón. O quinto hórreo galego máis grande e o mosteiro.
-A sign of the St James' Way covered by ivy on a stone wall
-Una señal del Camino de Santiago cubierta por la hiedra en un muro de piedra
- Un sinal do Camiño cuberto pola hedra nunha parede de pedra
- Romanic church of Ozon
- Iglesia románica de San Martiño de Ozón
- Igresa románica de San Martiño d'Ozón
- Barn on the coast (Lago Beach)
- Hórreo en la costa (Playa de Lago)
- Horreo preto do mar (Praia de Lago)
- The first view of the Atlantic Ocean
- La primera vista del mar en el Camino de Santiago
- A primeira visión do mar no Camiño na Costa da Morte
- Dunes of Maior Beach (closer to Muxía)
- Dunas de la playa Mayor (cerca de Muxía)
-Dunas da Praia Maior (preto de Muxía)
-Romanic church of Moraime
- Iglesia románica de Moraime
-Igrexa románica de Moraime
-Muxía Village
- Villa de Muxía
- Vila de Muxía (Costa da Morte)
- Muxía Village
- Villa de Muxía
- Sailor house in Muxía
- Casa típica de la villa marinera de Muxía
-Casa da vila mariñeira de Muxía
- Muxía Village
- Villa de Muxía
- Sailor house in Muxía
- Casa típica de la villa marinera de Muxía
-Casa da vila mariñeira de Muxía
- Lighthouse
- Faro
- The Sanctuary of the Virgen de la Barca has its roof destroyed by fire in 2013 Christmas
- El Santuario de la Virgen de la Barca perdió su tejado en un incendio en la Navidad del 2013
- O santuario da Virxe da Barca quedou seu faiado por un lume o pasado Nadal
- Drying fish conger
- Secadero de congrio
....................................
SEGUNDA JORNADA. DE MUXÍA A FINISTERRE (32 KILÓMETROS)
SEGUNDO DÍA: MUXÍA - FISTERRA
- Drying fish conger
- Secadero de congrio
....................................
SECOND JOURNEY. FROM MUXÍA TO FISTERRA (21 MILLES)
SEGUNDO DÍA: MUXÍA - FISTERRA
- Rocks of Muxía
- Rocas de Muxía
-Penedos de Muxía
- Dunes on Lourido Beach
- Dunas de la playa de Lourido
- Dunas da Praia de Lourido
- Touriñán Cape
- Cabo Touriñán
- Parador of Muxía (under construction)
- Obras del parador de Muxía
- Obras do parador de Muxía
- Lourido Beach (Muxía)
- Playa de Lourido (Muxía)
-Praia de Lourido (Muxía)
- Dunes on Lourido Beach
- Dunas de la playa de Lourido
- Dunas da Praia de Lourido
- Old house in village
- Casa antigua en una aldea
- Casa nunha aldea
-Mount O Facho. Yellow arrows. Double signal in the St James' Way Route to walk to Muxía or to Fisterra
- Monte O Facho. Flechas amarillas. Señal de doble sentido en el itinerario del Camino de Santiago que indica la dirección a seguir hacia Muxía o hacia Fisterra
-Monte O Facho. Frechas amarelas para Muxía ou para Fisterra.
- Fog in the forest
- Niebla en los campos
- Néboa nos campos
-Monte O Facho. Frechas amarelas para Muxía ou para Fisterra.
- Fog in the forest
- Niebla en los campos
- Néboa nos campos
- Fields
- Campos
- Fields
- Double yellow arrow in Lires
- Doble fecha amarilla en Lires
-Dobre frecha amarela en Lires
- Lires Beach
-Playa de Lires
-Praia de Lires
-A heron is on the beach Lires
- Una garza en la playa de Lires
- Unha garza está na praia de Lires
-Lires Beach
- Playa de Lires
-Praia de Lires
- Forest
-Bosque
- Rostro Beach
- Playa del Rostro
- Praia do Rostro
- Yellow fields
-Campos amarillos
- Leiras amarelas
- The ivi covered the barn
- Hórreo cubierto por la hiedra
- Hórreo cuberto pola hedra
- The ivi covered the barn
- Hórreo cubierto por la hiedra
- Hórreo cuberto pola hedra
- Rostro Beach
- Playa del Rostro
- Praia do Rostro
- Barns on the Coast (Rostro Beach)
- Hórreos en la Costa da Morte (Playa del Rostro)
- Hórreos na Costa da Morte (Praia do Rostro)
- Barn
-Hórreo
- Entrance in Fisterra Village
- Entrada en Fisterra
- Horses in Duio Village
-Caballos en la aldea de Duio
- Cabalos na parroquia de Duio
- Church of San Martiño of Duio
- Iglesia de San Martín de Duyo
- Igrexa de San Martiño de Duio
- Mount O Pindo (pink granitic rocks) at sunset
- Monte de O Pindo (granito rosa) al atardecer
- Luces nas rochas rosas do monte Pindo
- Cross in the Coast of Death and Mount Pindo
-Cruceiro frente a la Costa de la Muerte y el monte Pindo
- Cruceiro ante a Costa da Morte e o monte Pindo
- Langosteira Beach
- Playa de Langosteira
- Praia de Langosteira
- Fisterra Coast
- Costa de Fisterra
- Fisterra Village
- Villa de Fisterra
- Rúas de Fisterra
- Finisterre has very narrow streets
-Fisterra tiene unas calles muy estrechas
-Fisterra ten rúa moi estreitas
- Port of Finisterre (Fisterra) at sunset
- Puerto de Finisterre al atardecer
- O porto de fisterra á noitiña
.......................................................................................................
THIRD JOURNEY. FROM FISTERRA TO LIGHTHOUSE (2 MILLES)
SEGUNDO DÍA: DE FISTERRA AO FARO
- Fishing boats are anchored in the Finisterre Port
-Los barcos pesqueros están fondeados en el puerto de Fisterra
- Os barcos de baixura están ancorados no porto fisterrán
- Romanic church of Santa María
- Iglesia románica de Santa María
-Igrexa románica de Santa María
- Cliffs
- Acantilados
-Cantís
- Finisterre Cape.
-Cabo Finisterre con el faro al fondo
-Cabo Fisterra co faro arriba
- Cementery in the Coast of Death (Fisterra) / by architecter Portela
- Cementerio en la Costa de la Muerte (Finisterre) / Obra del arquitecto Portela
- Cimiterio da Costa da Morte (Fisterra) / Obra do arquitecto Portela
- Mille 0 of St James' Way. Cape Finisterre Lighthouse
- Kilómetro cero del Camino de Santiago. Faro del Cabo Finisterre.
-On the rock there is a sculpture of a boot of a pilgrim. All around are remnants of bonfires pilgrims burn their clothes.
- Sobre la roca hay una escultura de una bota de un peregrino. Alrededor hay restos de hogueras de peregrinos que queman sus ropas.
-
No penedo hai unha escultura dunha bota dun peregrino. Arredor vense restos de fogueiras dos peregrinos que queiman as súas roupas.
No penedo hai unha escultura dunha bota dun peregrino. Arredor vense restos de fogueiras dos peregrinos que queiman as súas roupas.
-Remains of clothes left by pilgrims at the end of their path.
- Restos de ropas que dejan los peregrinos al terminar su camino.
- Roupa deixada polos peregrinos ao rematar o Camiño.
- Finisterre Cape. End of the St James Way. End of the World
- Cabo Finisterre. Final del Camino de Santiago. Final de la Tierra.
- Cabo Fisterra. Fin do Camiño.
By E.V.Pita (2014), St James' Way from Santiago to Finisterre Cape
No hay comentarios:
Publicar un comentario